Het laatste, maar zeker niet het onbelangrijkste dat ik uit de doos van Dr. Snellaert kan mededeelen, is een fragment van eene uitgave van het volksboek van Floris ende Blancefoer uit het begin der 16 de eeuw, want het is niet alleen een aanwinst voor onze letterkunde, maar ook voor de geschiedenis der Nederlandsche boekdrukkunst. Het fragment bestaat uit twee bladen aan een stuk, elk mm. Alleen hier en daar enkele wormsteken, als ook verscheidene gaatjes, waaraan men zien kan dat de bladen gebruikt werden bij het inbinden van boeken. Op het tweede blad staan slechts vijf regels tekst: het einde van de historie. We hebben hier dus te doen met het eerste en laatste blad van het katern, op zijne beurt het vijfde en tevens het laatste van het boek. Op dit tweede blad treft men echter nog meer aan. Onder den tekst leest men nl. Daaruit blijkt dus reeds dat we Groot Rad Van Fortuin Huren doen hebben met een tot nog toe onbekend voortbrengsel der persen van dien Antwerpschen drukker. Op het verso van dit tweede blad staat het drukkersmerk, of liever een der drukkersmerken, van Jan van Doesborch, dat ons van dienst kan zijn om het tijdstip dezer uitgave nader te helpen bepalen. Het is immers bekend, dat Jan van Doesborch eerst het drukkersmerk van zijn voorganger en dat van diens weduwe, beide met eenige wijzigingen, heeft gebruikt, vooraleer er een nieuw te laten snijden Ga naar voetnoot 1. Dit laatste stelt eene kamer voor, waarin, op een troon met twee treden en een hemel, eene gekroonde vrouw zit. Zij is geblinddoekt, en de linker helft van haar gezicht is zwart, waarmede waarschijnlijk een masker bedoeld wordt. In de rechterhand houdt zij een scepter, in de linker het rad der fortuin. Boven haar hoofd prijkt haar naam: Auontuere. Aan elke zijde van den troon staat een fluitspeler, de eene gheluckde andere ongeluc. Gaaf komt het merk slechts in twee Groot Rad Van Fortuin Huren voor, t. Er moet een ongeluk mede gebeurd zijn, want men vindt het niet anders meer dan geschonden, daar nl. Het eerste, gedagteekend werk, waarin men het aldus vindt, is de Oorspronckhet laatste Tdal sonder wederkeerrenJuli Het is dan ook in dezen vorm dat wij Doesborch's drukkersmerk in dit overblijfsel van een zijner uitgaven terugvinden. Hij schijnt naderhand Antwerpen verlaten te hebben, althans in woonde er een Jan van Doesborch te Utrecht Ga naar voetnoot 1. Er is zelfs kans om nog eenigszins nader te preciseeren. De linkerrand van het merk, zooals wij het in dit fragment vinden, is veel minder afgebroken dan die van het merk in twee andere drukken van Jan van Doesborch, t. Hieronder volgt thans de inhoud van het fragment. Ter vergelijking laat ik den tekst vergezeld gaan van dien eener jongere uitgave, naar een exemplaar dat op de Gentsche Universiteits-bibliotheek berust:. Deze uitgave dagteekent waarschijnlijk uit de eerste jaren der 18 de eeuw; Ga naar voetnoot 1 ze wijkt blijkbaar zeer weinig af van die van Jan van Doesborch. Den Middelnederlandschen tekst vs. Dit hoorde claris benede n. En vraegde Klaris waer sy waer. Hoe den Admirael Floris en Blanchefleur wilde doen Dooden, ende hoe elk wilde voor Sterven, en hoe sy Gratie verkregen. Sedert dit geschreven werd, is eene zeer lezenswaardige aankondiging van het bovenvermelde boek van R. Proctor verschenen in den Gentschen Messager des Sciences, van de hand van den heer P. Ik heb het genoegen hier twee nieuwe fragmenten van den roman van Malegijs, waarvan wij nog altijd slechts stukken en brokken bezitten, te kunnen mededeelen. Deze strooken hebben bij het inbinden van boeken dienst gedaan, zooals aan een paar vouwen en eenige gaatjes zichtbaar is. Het schrift is nog zoo goed als gaaf; van iedere kolom zijn 15 verzen bewaard, samen dus 60 verzen. De inhoud van dit fragment, dat thans op de Universiteits-Bibliotheek te Gent berust, behoort tot de episode van de Groot Rad Van Fortuin Huren van het ros Beyart door Malegijs; zoodat het komt te staan tusschen de twee reeds bekende die thans A en B genoemd worden zie De Pauw's uitgave. Het tweede fragment is een overblijfsel van een dubbel blad uit een perkamenten handschrift in twee kolommen, uit de 14 de eeuw. Het behoort toe aan Mr. Robert Steele te Londen, die het met de meeste bereidwilligheid ter beschikking stelde van Prof. Logeman Deze is zoo vriendelijk geweest mij het fragment ter uitgave over te maken, waarvoor ik hem hier bij herhaling dank zeg. Het heeft blijkbaar, evenals het voorgaande, bij het inbinden van boeken dienst gedaan, Van onderen is het afgesneden, van boven niet; daarentegen is het daar omgevouwen geweest, zoodat in het eerste blad in de plaats van de vouw een groot lang gat is gekomen, waardoor van iedere kolom twee verzen verloren zijn; in het tweede blad is het gat minder groot, maar is de vouw met een dikke laag lijm bestreken geweest. Ook de zijkanten zijn zeer gehavend.
Search code, repositories, users, issues, pull requests...
Vakantiehuis En Chanteraine in Waimes, Weismes huren bij Belvilla fortuin (N.) Vermögen (N.) forum (N.) forum (N.) (lat.) (Markt bzw. Gericht) Groot-Brittannië (N.) Großbritannien (N.) Groot-Duits großdeutsch. Tools to create large volumes of fake XML data for testing - ml-gen-fake-xml-data/nutten-sexkontakte.online at master · ableasdale/ml-gen-fake-xml-data. ml-gen-fake-xml-data/nutten-sexkontakte.online at master · ableasdale/ml-gen-fake-xml-data · GitHubGlück ist nicht auf dem Markte feil. Hamburg: Mairisch Verlag, Bey grossem glück ist grosse fahr. Wenn das Glück aufgeht, schneit's Freunde , wenn's untergeht, hagelt's Feinde. Ludwig Kunz; Nr. Wij raden het verblijf zeker aan voor alle soorten gezelschappen.
Populaire vakantiebestemmingen
Holl.: In den grootsten voorspoed behoeft men den meesten raad. – Frommann, II, , 3. Bei grossem Glück bedarf man gute Freunde und guten Rath. Gericht) Groot-Brittannië (N.) Großbritannien (N.) Groot-Duits großdeutsch. Tools to create large volumes of fake XML data for testing - ml-gen-fake-xml-data/nutten-sexkontakte.online at master · ableasdale/ml-gen-fake-xml-data. Hoe belangrijk dat woord in vergelijking met de anderen is, zie je aan. fortuin (N.) Vermögen (N.) forum (N.) forum (N.) (lat.) (Markt bzw. Hier zijn de belangrijkste woorden van de Nederlandse en de Duitse taal verzameld.Wem das Glück aufspielt, der tanzt mit Einem Bein. Altmann V, Goede service. Hermans, L. Fiction, Original title: Stilte is mijn moedertaal. Wenn das Glück gross ist, muss man ein Unglück besorgen fürchten. Original title: Pietje Puk wordt schaatskampioen. Op dit oogenblik verschijnen Vivien, Malegijs en de hertog van Eggermonde. Wenn das glück zu Tantz blässt, so will es jagen. Wij hebben meteen bij thuiskomst opnieuw geboekt voor volgend jaar! Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, Jena: Eugen Diederichs, Franck, 1, 70 b ; Philippi, I, ; Seybold, Hier inloggen. Der Pool mit Liegefläche und Begrünung wurde gerade ganz neu und schön angelegt. Das glück ist den frommen feind. Das Glück dreht sich geschwinder herum als ein Mühlrad. Glück bringt Hochmuth , Hochmuth — Verachtung , Verachtung — Zwietracht , Zwietracht — Ungehorsam, Ungehorsam — Aufruhr. Die Russen behaupten: Es sitze auf den Scheidewegen. Das glück will hertzhafft angesprengt vnnd nicht gefürcht sein. Wesen een waera chtich god Die boven der wa relt Verradere was hi harde fel. A a Nu thun ich uch bekant,. Kinder vertreten. Waar dit land begint, is een water, een oever en een brug. Snijders Bennie en Simon Carmiggelt Die Fahrkarte. Glück vnd Weiber haben jhre Lust an Narren. Elburg, Gust Gils, Gerrit Kouwenaar, Lucebert, Sybren Polet, Bert Schierbeek, Hans Sleutelaar, Hans Verhagen en Simon Vinkenoog. Roland Holst, P. Glück fragt nicht nach recht vnnd billigkeit. Deze woning wordt vanwege de rust niet verhuurd aan groepen jongeren. Original title: De verzwegen strijd. Moderne Erzähler der Welt: Belgien.